Немецкий после английского


Во многих школах введен обязательный второй иностранный язык. В большинстве случаев им стал немецкий язык. Многие дети и родители очень боятся этого факта, считают его ужасно сложным и некрасивым, ненужным и т.д. В итоге дети изначально приходят на урок с негативным отношением к данному предмету не понимая, что имея опыт изучения английского языка, немецкий язык будет намного проще в изучении.

Немецкий и английский языки происходят из одной языковой семьи, у них много общего в фонетическом, грамматическом, лексическом строях языка, поэтому детям будет проще просто применять имеющиеся знания на другом языке. Приведем несколько примеров

Английский и немецкий. Преимуществаизучения языковой пары

Фонетика

Несмотря на стереотипы, английский и немецкий языки обладают определенным фонетическим сходством. Опираясь на знание одного языка, ученикам будет гораздо проще усвоить схожие фонетические особенности: произношение, ударение и интонация.

Но, нельзя исключать, что и отрицательного переноса из английского языка. Иными словами, неверного переноса какого-то явления из другого языка, например, неправильного ударения или чтения некоторых букв и буквосочетаний. 

К примеру, в английском слове “biology” ударение падает на первый звук “о”, в то время как в немецком “Biologie “ ударным становится последний слог. 

Из этого следует, что ЗУН полученные от опыта изучения английского, могут принести пользу в изучении немецкого языка. Очень удобно проводить аналогии и привлекать внимание учащихся к данному факту, что облегчает работу учителя. 

Лексика

Достаточно большое количество слов в немецком и английском очень похожи между собой или вообще заимствованы. Например, “You eating an apple, I amdrinking milk“и “Du  isst einen Apfel, du trinkstMilch“ (« ты ешь яблоко, ты пьешь молоко»). Данные предложения можно прочитать и перевести не используя словаря. 

Что касается заимствований, они являются большим помощником и другом для учащегося. Тем более, в наше время тенденция к англицизмам растет с каждым днем. К примеру такие слова как Slow, to swap – swappen, to manage – managen, to trade – traden.

Но так же следует обращать и на «ложных друзей переводчика», которых не следует упускать из виду.

Грамматика

Ознакомившись с грамматичским строем английского языка, ученики не будут шокированы грамматикой немецкого, т.к. подобным и здесь есть много общего у этих двух языков. Рассмортимнесколько примеров:

  • Артикли (определенные и неопределенные) (anegg / ein Ei; the Sun / die Sonne)
  • Глагол связка (to be / sein)
  • Наличие модальных глаголов (müssen, können, / сan, must)
  • Разграничение глаголов на сильные и слабые
  • Особенности образования сравнительной степени прилагательных
  • Исходя из вышесказанного, можно сделать вывод, что изучать немецкий язык, после английского намного выгоднее и проще. Это займет намного меньше времени и усилий, и Вы будете обладать одним из важнейших европейских языков. Полученный опыт изучения одного языка является плодородной почвой для изучения второго, «близкородственного» языка.

;